Qasid Meaning in Hindi, English & Urdu (قاصد) – Complete Guide

Aaj ke daur mein agar aapko kisi ko apna hal batana ho, toh aap sirf ek WhatsApp message kar dete hain. Lekin purane zamane mein, khaas taur par Urdu shayari aur ghazalon ki duniya mein, mehboob (lover) tak ek khat (letter) pohchane ke liye ek vishwas-patra (trustworthy) insaan ki zaroorat hoti thi. Us khat ya paigham le jane wale ko Urdu adab mein “Qasid” (قاصد) kaha jata hai.

Aapne ghazalon mein aksar suna hoga, “Ae qasid, ja kar unse keh de…” Agar aap internet par Qasid meaning in Hindi, English, ya Urdu dhoondh rahe hain, toh aaj is article mein hum aapko is lafz ka exact matlab aur shayari mein iska important role samjhayenge.


What is the Meaning of Qasid? (قاصد کا مطلب کیا ہے؟)

Lafz ‘Qasid’ Arabic (Arbi) zaban se nikla hai. Iska bunyadi (basic) matlab hota hai woh shakhs jo ek jagah se doosri jagah kisi ka paigham (message), khat (letter), ya khabar le kar jaye.

1. Qasid Meaning in Hindi

Hindi mein Qasid ka sabse shuddh (pure) aur behtareen matlab है संदेशवाहक (Sandeshvahak) या दूत (Doot)। Aam bol-chaal mein aap ise ‘ख़त ले जाने वाला’ ya ‘क़ासिद’ bhi keh sakte hain. Jab koi insaan kisi raja (king) ya kisi aashiq (lover) ka paigham (sandesh) doosri taraf le jata hai, toh use Qasid kaha jata है.

2. Qasid Meaning in English

In English, the word Qasid translates to Messenger, Courier, Envoy, or Emissary. It refers to a person who is appointed to deliver a message or a letter from one person to another.

3. Qasid Meaning in Urdu

Urdu mein isay “قاصد” likha jata ہے. Iska asaan Urdu matlab پیغام لانے یا لے جانے والا (Paigham lane ya le jane wala), نامہ بر (Nama-bar / Letter carrier), یا ایلچی (Elchi) ہوتا ہے۔


How to Use “Qasid” in Sentences? (Jumlon Mein Istemal)

Qasid lafz ka asli maza aur khubsurti shayari mein hi aati hai. Aaiye dekhte hain ke is lafz ko sentences aur poetry mein kaise istemal kiya jata hai:

Example 1 (Poetic / Romantic Context):

  • Urdu: Ae qasid! Ja kar unse keh de ke hum unke muntazir hain.
  • Hindi: ऐ क़ासिद (दूत)! जा कर उनसे कह दे कि हम उनके मुंतज़िर (इंतज़ार में) हैं।
  • English: Oh messenger (qasid)! Go and tell them that we are waiting for them.

Example 2 (The Disappointing Qasid):

  • Urdu: Qasid aaj phir khali hath laut aya hai.
  • Hindi: क़ासिद (संदेशवाहक) आज फिर ख़ाली हाथ लौट आया है।
  • English: The messenger (qasid) has returned empty-handed again today.

Example 3 (Formal/Historical Context):

  • Urdu: Badshah ne apna qasid padosi mulk bheja.
  • Hindi: बादशाह ने अपना क़ासिद (दूत) पड़ोसी मुल्क भेजा।
  • English: The king sent his envoy/messenger (qasid) to the neighboring country.

The Role of Qasid in Urdu Poetry

Urdu ghazalon mein ‘Qasid’ ka kirdar (character) bohot eham hota hai. Shayar hamesha qasid par bharosa karta hai, lekin kabhi-kabhi use qasid par shaq (doubt) bhi hota hai. Shayar ko darr lagta hai ke kahin uska Qasid hi uske mehboob ki khubsurti dekh kar uspe aashiq na ho jaye! Isliye Urdu shayari mein qasid se judi bohot si dilchasp kahaniyan aur sher milte hain.


Synonyms of Qasid

Apni vocabulary ko aur bhi ameer banane ke liye, Qasid ke hum-maani (Synonyms) alfaz janiye:

  1. Sandeshvahak (संदेशवाहक / Messenger – Hindi synonym)
  2. Doot (दूत / Envoy – Hindi synonym)
  3. Nama-bar (نامہ بر / One who carries a letter or ‘Nama’)
  4. Paigham-rasaan (پیغام رساں / Message deliverer)

(Note: Since Qasid is a noun representing a role/person, it doesn’t have a direct antonym/opposite word in this context.)


Conclusion (نتیجہ)

Qasid ek aesa lafz hai jo humein aaj ke fast communication ke zamane mein purane waqton ki mithas yaad dilata hai. Jab log khat (letters) ka hafton intezaar karte the aur kisi “Qasid” ko aata dekh kar unka dil zor se dhadakne lagta tha. Aaj bhi shayari mein jab yeh lafz aata hai, toh sunne wale par apna ek alag jadoo chhod jata hai.

Humein poori umeed hai ke is post ke zariye aapko Qasid meaning in Hindi, English, and Urdu achi tarah samajh aa gaya hoga. Agar aap kisi aur aese hi classical lafz ka matlab dhoondh rahe hain, toh niche comment karke humein zaroor batayein!

(Keep exploring our Urdu Dictionary for more words that take you back in time!)


Frequently Asked Questions (FAQs)

(Admin Note: Copy-paste the below section in WordPress using the “FAQ Schema Block” or Yoast/RankMath FAQ block to get rich snippets on Google)

Q1: What does Qasid mean in poetry? Ans: In Urdu poetry (Ghazals), a ‘Qasid’ (قاصد) is the messenger who carries the lover’s letter or message to the beloved and brings back the reply. The poet’s entire hope and anxiety revolve around the Qasid’s return.

Q2: Is Qasid an Arabic word? Ans: Yes, Qasid (قاصد) originates from the Arabic language. In Arabic, it means someone who intends to go somewhere, a traveler, or an emissary dispatched for a specific purpose.

Q3: What is the difference between Qasid and Paighambar? Ans: Both words relate to carrying a message. However, “Qasid” is a normal messenger or envoy who carries ordinary messages or letters. “Paighambar” (پیغمبر) is a highly sacred word used strictly for the Prophets or Messengers of God who bring divine revelations to humanity.

Q4: How do you pronounce Qasid? Ans: It is pronounced as “Qaa-sid”. The ‘Q’ (क़) is pronounced from the back of the throat, making it a heavy sound, followed by a soft ‘sid’.

Leave a Comment