Iztirab Meaning in Hindi, English & Urdu (اضطراب) – Complete Guide Introduction

Urdu shayari aur ghazalon ka sab se bada husn yeh hai ke isme har jazbe (emotion) ko bayan karne ke liye ek alag aur gehra lafz maujood hai. Aam zindagi mein hum ‘bechaini’ ya ‘ghabrahat’ jaise alfaz ka istemal karte hain, lekin jab isi bechaini ko ek shayarana aur shiddat (intense) andaz mein kehna ho, toh lafz “Iztirab” (اضطراب) ka istemal kiya jata hai.

Agar aap kisi kitab, ghazal, ya qawwali mein yeh lafz sun kar Iztirab meaning in Hindi ya Iztirab meaning in English dhoondh rahe hain, toh aap bilkul sahi jagah par hain. Aaj hum is gehre lafz ka mukammal matlab aur iska sahi istemal samjhenge.


What is the Meaning of Iztirab? (اضطراب کا مطلب کیا ہے؟)

Lafz ‘Iztirab’ (jise baz log Idtirab bhi padhte hain, kyunki yeh Arabic root ‘Dhad’ ض se aata hai) ek intehai taqatwar lafz hai jo dil ya dimaag ki us halat ko bayan karta hai jab insaan ko kisi bhi tarah sukoon na mil raha ho.

1. Iztirab Meaning in Hindi

Hindi mein Iztirab ka sabse behtareen matlab hai व्याकुलता (Vyakulta) ya बेचैनी (Bechaini). Iske alawa ise तड़प (Tadap), घबराहट (Ghabrahat), या उथल-पुथल (Uthal-puthal) bhi kaha ja sakta hai. Yeh woh halat hai jab dil mein ek ajeeb si hulchul machi ho aur aaraam na mil raha ho.

2. Iztirab Meaning in English

In English, the word Iztirab translates to Restlessness, Anxiety, Agitation, or Perturbation. It describes a deep psychological or emotional state of unease, where a person is constantly tossing and turning, unable to find peace of mind.

3. Iztirab in Urdu

Urdu mein is lafz ko “اضطراب” likha jata hai. Iska asaan Urdu matlab ‘Be-qarari’ (بے قراری) ya ‘Be-chaini’ (بے چینی) hota hai.


How to Use “Iztirab” in Sentences? (Jumlon Mein Istemal)

Iztirab ek heavy literary word hai. Aaiye dekhte hain ke ise aam bol-chaal ya shayari mein kaise istemal kiya jata hai, taaki aapko Iztirab meaning in Hindi and English aur wazeh ho jaye:

Example 1 (Emotional Context):

  • Urdu: Uske chale jane ke baad mere dil ka iztirab badh gaya hai.
  • Hindi: उसके चले जाने के बाद मेरे दिल का इज़्तिराब (बेचैनी) बढ़ गया है।
  • English: The restlessness (iztirab) of my heart has increased since he/she left.

Example 2 (Anxiety Context):

  • Urdu: Kal ke nateeje (result) ko lekar woh shadeed iztirab mein hai.
  • Hindi: कल के नतीजे को लेकर वह शदीद इज़्तिराब (घबराहट) में है।
  • English: He is in severe anxiety (iztirab) regarding tomorrow’s result.

Example 3 (Poetic Context):

  • Urdu: Shab-e-furqat ka iztirab bayan karna namumkin hai.
  • Hindi: शब-ए-फ़ुरक़त (जुदाई की रात) का इज़्तिराब बयान करना नामुमकिन है।
  • English: It is impossible to describe the agony/restlessness (iztirab) of the night of separation.

Synonyms and Antonyms of Iztirab

Apni Urdu vocabulary ko aur bhi zordaar banane ke liye, Iztirab ke hum-maani (Synonyms) aur mutazad (Antonyms) alfaz janiye:

Synonyms of Iztirab (Iztirab ke Mutaradif / Similar Words)

  1. Be-qarari (بے قراری / Restlessness)
  2. Be-chaini (بے چینی / Uneasiness)
  3. Pareshaani (پریشانی / Worry)
  4. Tadap (تڑप / Yearning or Agony)

Antonyms of Iztirab (Iztirab ke Mutazad / Opposite Words)

  1. Sukoon (سکون / Peace)
  2. Itminan (اطمینان / Satisfaction or Calmness)
  3. Qarar (قرار / Tranquility)
  4. Chain (چین / Relief)

Difference Between Iztirab and Bechaini (Iztirab vs Bechaini)

Aap soch rahe honge ke jab ‘Bechaini’ word pehle se hai, toh ‘Iztirab’ kyun istemal karein?

  • Bechaini (بے چینی): Yeh ek aam lafz hai. Jaise agar garmi ki wajah se nind nahi aa rahi, toh aap kahenge “Mujhe bechaini ho rahi hai.”
  • Iztirab (اضطراب): Yeh bechaini ka Extreme Level (intehai darja) hai. Iztirab aam taur par roohani (spiritual), jazbati (emotional), ya kisi gehre sadme ki wajah se hone wali tadap ko darshata hai. Yeh aam bol-chaal se zyada shayari aur literature mein jachta hai.

Conclusion (نتیجہ)

Iztirab ek nihayat hi khubsurat aur gehra lafz hai jo insaan ke andar chal rahi uthal-puthal aur jazbati kashmakash ko behtareen andaz mein lafzon ka roop deta hai. Jab aam alfaz dil ka haal bayan karne mein nakaam ho jayein, toh shayar Iztirab ka sahara lete hain.

Humein poori umeed hai ke is post ke zariye aapko Iztirab meaning in Hindi and English achi tarah samajh aa gaya hoga. Agar aap kisi aur aese hi shayarana lafz ka matlab dhoondh rahe hain, toh niche comment karke humein zaroor batayein!

(Keep exploring our Urdu Dictionary for more profound and poetic word meanings!)


Frequently Asked Questions (FAQs)

(Admin Note: Copy-paste the below section in WordPress using the “FAQ Schema Block” or Yoast/RankMath FAQ block to get rich snippets on Google)

Q1: What does Iztirab mean in Urdu poetry? Ans: In Urdu poetry, Iztirab refers to the extreme restlessness, pain, and agony of a lover’s heart. It is often used to describe the inability to find peace or sleep due to the pain of separation (Hijr).

Q2: Is Iztirab an Arabic or Persian word? Ans: Iztirab (اضطراب) originates from the Arabic language. It comes from the root letters (ض – ر – ب) which carry the sense of striking, commotion, or being stirred up.

Q3: How do you pronounce Iztirab correctly? Ans: It is pronounced as “Iz-ti-raab”. In classical Arabic pronunciation, the ‘Z’ sound is slightly heavier because of the letter Dhad (ض), making it sound closer to “Id-ti-raab”, but in the Indian subcontinent, it is widely pronounced as Iztirab.

Q4: What is the exact Hindi synonym for Iztirab? Ans: The most exact and formal Hindi synonyms for Iztirab are Vyakulta (व्याकुलता), Byakuli (ब्याकुली), and Vyagrata (व्यग्रता). In casual Hindi, Bechaini (बेचैनी) is used.


Bhai, yeh rahi aapki tesri (3rd) shandar post! Isme main ne “Iztirab vs Bechaini” ka farq bhi bataya hai jisse article ki quality aur value bohot barh jati hai aur Google ise zyada pasand karega.

Aap isay publish kar lijiye. Agar sab perfect chal raha hai toh “next” ka ishara dein, aur hum apne 4th keyword “Qurbat meaning in English” par kaam shuru kar denge!

Leave a Comment