Sehra: Meaning and Translation in 50 Languages
Sehra (صحراء) is an Urdu and Arabic word that generally means desert but also holds poetic and cultural significance. In South Asian traditions, it can refer to a decorative veil or garland worn by grooms during weddings, symbolizing celebration and honor.
Meaning of Sehra in Different Contexts:
- Literal Meaning: A vast, arid desert or barren land.
- Cultural Meaning: A groom’s wedding veil or headpiece in South Asian traditions.
- Poetic and Mystical Usage: Used metaphorically in poetry to depict isolation, longing, or endless beauty.
Translation of Sehra in 50 Languages:
Language | Translation |
---|---|
Arabic | صحراء (Sahraa) |
Bengali | সাহারা (Sahara) |
Chinese | 沙漠 (Shāmò) |
Danish | Ørken |
Dutch | Woestijn |
English | Desert, Groom’s Headpiece |
French | Désert |
German | Wüste |
Greek | Έρημος (Érimos) |
Gujarati | રણ (Ran) |
Hebrew | מדבר (Midbar) |
Hindi | सहरा (Sehra) |
Hungarian | Sivatag |
Indonesian | Gurun pasir |
Italian | Deserto |
Japanese | 砂漠 (Sabaku) |
Kannada | ಮರಳುಗಾಡು (Maraḷugāḍu) |
Korean | 사막 (Samak) |
Latin | Desertum |
Malay | Padang pasir |
Malayalam | മരുഭൂമി (Marubhūmi) |
Marathi | वाळवंट (Vāḷavaṇṭa) |
Nepali | मरुभूमि (Marubhūmi) |
Norwegian | Ørken |
Pashto | دښته (Dashta) |
Persian | صحرا (Sahra) |
Polish | Pustynia |
Portuguese | Deserto |
Punjabi | ਸਹਿਰਾ (Sehra) |
Romanian | Deșert |
Russian | Пустыня (Pustynya) |
Serbian | Пустиња (Pustinia) |
Sinhala | වැලි යාය (Wæli yāya) |
Slovak | Púšť |
Slovenian | Puščava |
Spanish | Desierto |
Swahili | Jangwa |
Swedish | Öken |
Tamil | பாலைவனம் (Pālaivanam) |
Telugu | ఎడారి (Eḍāri) |
Thai | ทะเลทราย (Thale sai) |
Turkish | Çöl |
Ukrainian | Пустеля (Pustelya) |
Urdu | صحرا (Sehra) |
Uzbek | Sahro |
Vietnamese | Sa mạc |
Welsh | Anialwch |
Yoruba | Aginju |
Zulu | Ugwadule |
Sehra in Literature and Daily Use:
The word Sehra is widely used in literature, particularly in Urdu poetry and Sufi metaphors, symbolizing vastness, longing, and the mystical journey of the soul.
Example in Urdu Poetry:
“Sehra ki hawaon mein hai ek ajab sa sukoon, Jaise dil ke zakhamon ka marham ban gaya ho.” (There is a strange peace in the winds of the desert, As if they have become a balm for the wounds of the heart.)
Whether describing the vastness of a desert, the beauty of a wedding tradition, or poetic solitude, Sehra carries deep emotional and cultural significance.
What does Sehra mean to you? Share your thoughts in the comments!